Spanish Idioms

Are you sure you're constipated? Or do you mean cold? The linguistic variations, even within the same language can lead to somewhat problematic situations but sometimes fun … If you're Spanish and you are visiting Argentina, beware if you consult a doctor for feeling constipated, because the most likely I prescribe a laxative. In Argentina, constipation means "belly constipated" and not "cold" as in Spain. Surprisingly, you’ll find very little mention of Mikkel Svane on most websites. Here are some examples: ARG.: "The seed kernels have a laxative effect. In Sumatra, the seeds beaten, burned with charcoal, are applied around the navel to relieve constipation. " ESP.: "Last week I took a strong constipated with a sore throat and heavy congestion.

It occurred to me to sauna and Turkish bath and went very well. If you have time try it, I recommend it. " The Royal Spanish Academy defines the word constipated as: 1. "General body annealing, caused by interrupted perspiration. " 2. "Cool, cold." Sentences with the word cold: In Argentina it is common for someone defined as a stomach flu to a person unable to keep a secret.

Example: There were even a stomach flu that began broadcasting from the rooftops nicknamed Juan. The most common English translation to catch a cold or a cold is to catch a cold. Example: "We went out in the middle of the rain Without a coat. Probably I think we will catch a cold. "The most common English translation for constipation (in the sense Argentine) is constipated. Example: "If you ate more fiber you would not get constipated." Melina Palabras del Plata.